File Download: 84-469

______________________________________________________________________________

OPINION OF TRUSTEES
______________________________________________________________________________

In Re

Complainants: Laid-off Employees
Respondent: Employer
ROD Case No: 84-469 – September 21, 1987

Board of Trustees: Joseph P. Connors, Sr., Chairman; Paul R. Dean, Trustee; William B. Jordan, Trustee; William Miller, Trustee; Donald E. Pierce, Jr., Trustee.

根据美国煤矿工人联合会(“UMWA”)1950年福利计划和信托的第九条, 并根据美国劳工部授予的豁免授权, 受托人审查了有关根据雇主福利计划条款提供福利的争议的事实和情况.

Background Facts

投诉人于六月十六日前曾担任被投诉人的分类职务, 1987, 当他们被解雇,被告停止经营. 申诉人的代表说,答辩人在1987年6月期间没有提供医疗保险,也没有继续为被解雇的申诉人提供医疗保险.

申诉人的代表争辩说,被投诉人有责任为申诉人作为雇员和被解雇雇员在其根据雇主福利计划的条款确定的个人资格期间提供健康福利. 被告是1984年全国烟煤工资协议(“工资协议”)的签署人.

Dispute

被投诉人是否负责为作为雇员和下岗雇员的投诉人提供医疗保险.

Positions of the Parties

投诉人的立场:被投诉人负责根据雇主福利计划的条款,为作为雇员的投诉人和被解雇的雇员在其个人资格期间提供健康福利保险.

被投诉人的立场:被投诉人未对皇冠搏彩中心网站组织工作人员多次询问其在此争议中的立场的信函作出回应.

Pertinent Provisions

1984年《皇冠搏彩中心》第20 (c)(3)(i)条有关部分规定:

(c) 1974 Plans and Trusts

(3)(i)各签署雇主应建立并维持员工福利计划,以提供, implemented through an insurance carrier(s), 本协议所涵盖的雇员以及领取养老金者的健康和其他非养老金福利, under the 1974 Pension Plan and Trust, 谁的最后一个签署人曾受雇于该雇主. 雇主根据该等计划向其合格参与人提供的福利应在本协议有效期内由该雇主按该等计划规定的水平予以保证.

雇主福利计划第I(1)、(2)、(4)条规定:

Article I – Definitions

下列术语具有本协议规定的含义:

(1) “Employer” means (Employer’s Name).

(2) “工资协议”指1984年《官方网站》, as amended from time to time and any successor agreement.

(4) “雇员”系指为雇主从事保密工作的人员, eligible to receive benefits hereunder.

Article II A. (1) and (4) of the Employer Benefit Plan provide:

Article II – Eligibility

根据第三条有资格领取健康津贴的人员如下:

A. Active Employees

第III条规定的福利应提供给下列任何员工:

(1) is actively at work* for the Employer on the effective date of the Wage Agreement; or
________
*积极工作的雇员包括在9月30日积极工作的雇主雇员, 1984, 并在工资协议生效之日起两周后返回雇主的工作岗位.
(4) 新雇员从为雇主工作的第一天起就有资格享受健康福利.

Article III D. (1) (a) of the Employer Benefit Plan provides:

Article III – Benefits

D. General Provisions

(1) Continuation of Coverage

(a) Layoff

If an Employee ceases work because of layoff, continuation of health, 人寿、意外死亡和肢解保险的保险范围如下:

Number of Hours Worked for
the Employer in the 24
Consecutive Calendar Month
Period Immediately Prior to Period of Coverage
the Employee’s Date Continuation from the
Last Worked Date Last Worked

2,000 or more hours Balance of month plus
12 months
500 or more but less than Balance of month plus
2,000 hours 6 months
Less than 500 hours 30 days

Discussion

1984年《官方网站》第XX (c)(3)(i)条要求签约雇主建立并维持雇主福利计划,为其雇员提供健康和其他非养老金福利. 工资协议规定,在协议有效期内,雇主根据该计划提供的福利应按该计划规定的水平得到保证.

Article II A. 雇主福利计划为为签约雇主从事分类工作的雇员提供健康和其他非养老金福利. Article III D. (1)(a)为下岗员工提供一段时间内的持续福利保障,该保障基于在最后一次工作日期之前的24个月内为雇主工作的小时数. 由于投诉人在六月十六日以前一直是答辩人的在职雇员, 1987, and laid-off Employees thereafter, 被投诉人负责在投诉人根据雇主福利计划的条款确定的个人资格期间为其提供医疗和其他非养老金福利.
Opinion of the Trustees

被投诉人负责在投诉人根据雇主福利计划的条款确定的个人资格期间为其提供健康和其他非养老金福利.