File Download: 88-011

______________________________________________________________________________
OPINION OF TRUSTEES
______________________________________________________________________________
在再保险
Complainant: Employee
Respondent: Employer
ROD 情况下没有: 88-011 – July 21, 1988
Board of Trustees: Joseph P. 康纳斯,老., Chairman; Paul R. Dean,受托人;
威廉·B. Jordan,受托人; William Miller,受托人; Donald E. 皮尔斯,小.,受托人.
根据美国矿工联合会(“矿工联合会”)1950年福利计划第九条
和信托,并根据美国商务部授予的豁免的权力
劳动,受托人已经审查的事实和情况有关这一争议
根据雇主的条款为被解雇的雇员提供健康保险
福利计划.
Background Facts
投诉人受雇于答辩人从事分类工作,直至一九八八年三月一日。
when they were laid off. On March 2, 1988, the Respondent ceased operations. 信息
皇冠搏彩中心网站提供的资料表明,被投诉人终止了申诉人的健康福利
coverage, effective February 1, 1988. The Complainants have stated that they have unpaid
在被投诉人受雇期间和在被投诉人工作期间发生的医疗费用
裁员. 申诉人认为,被告有责任提供他们的健康
作为雇员和作为下岗人员在他们的个人资格期间享受福利保险
员工.
被告是1984年《官方网站》的签署人,
which expired on January 31, 1988. On January 27, 1988, the Respondent signed an Interim
《皇冠搏彩中心》表明其受《皇冠搏彩中心》条款约束的意向
National Agreement.”
争端
被调查者是否负责为…提供医疗保险
作为雇员的投诉人和根据雇主福利条款被解雇的雇员
计划.
Positions of the Parties
Opinion of Trustees
Resolution of 争端
情况下没有. 88-011
第二页
投诉人的立场:被投诉人负责提供健康福利
投诉人作为雇员的保险范围,以及在其作为雇员的资格期间
laid-off 员工.
被告方的立场:被告方对来自
Funds’ staff requesting its position in this dispute.
Pertinent Provisions
1984年全国烟煤工资协议第20条(c)(3)(i)款
1988 provides in pertinent part:
(3)(i)每一签署方雇主应设立并维持一名雇员
福利计划提供,通过保险公司实施,健康和
本协议所涵盖的员工的其他非养老金福利
作为1974年养恤金计划和信托的养恤金领取者,其最后签署人
classified employment was with such Employer. The benefits provided by the
雇主对其符合资格的参与者根据该计划应得到保证
在本协议有效期内,由该雇主按本协议中规定的水平提供
计划.
雇主福利计划第I(1)、(2)、(4)条规定:
Article I – Definitions
下列术语具有本协议规定的含义:
(1) “Employer” means (Employer’s Name).
(2)“工资协议”指全国烟煤工资
不时修订的1988年协议及任何后续协议
协议.
(4)“雇员”是指为公司从事保密工作的人员
Employer, eligible to receive benefits hereunder.
Article II A. (1) of the Employer 福利计划 provides:
Article II – Eligibility
Opinion of Trustees
Resolution of 争端
情况下没有. 88-011
第3页
根据第三条有资格领取健康津贴的人员如下:
A. Active 员工
第III条规定的福利应提供给下列任何员工:
(1)在工资生效之日正在为雇主积极工作
协议;
Article III D. (1) (a) of the Employer 福利计划 provides:
Article III – Benefits
D. General Provisions
(1) Continuation of Coverage
(一)裁员
如果雇员因解雇而停止工作,继续健康、生活
意外死亡和肢解保险的承保范围如下:
Number of Hours Worked for
the Employer in the 24
Consecutive Calendar Month
Period Immediately Prior to Period of Coverage
the Employee’s Date Continuation from the
Last Worked Date Last Worked
2,000 or more hours Balance of month plus
12个月
500 or more but less than Balance of month plus
2,000 hours 6 months
Less than 500 hours 30 days
讨论

1 Actively at work includes an Employee of the Employer
who was actively at work on January 31, 1988, and who
returns to active work with the Employer two weeks
after the effective date of the Wage Agreement.
Opinion of Trustees
Resolution of 争端
情况下没有. 88-011
第4页
被告是1984年工资协议的签署人. Although it has not executed the
1988年工资协议,被告于1988年1月27日签署了一份临时协议
它同意受1984年协议的继承者的条款和条件的约束
National Agreement.“签署这种协议的雇主的签署人地位
was addressed
by the Trustees in ROD 84-055 (enclosed herein). In their decision, the Trustees concluded that
这样的雇主必须被视为后续工资协议的签署人.
因此,根据被申请人签署的临时协议,被认为是
signatory to the 1988 Wage Agreement.
1984年和1988年工资协议第XX (c)(3)(i)条要求有一个签署人
雇主建立并维持雇主福利计划,为其雇员提供健康和其他非养老金福利. The Wage Agreements stipulate that benefits provided by
在本协议有效期内,雇主按照这些计划应得到下列保证
that Employer at levels set forth in such 计划s.
Article II A. 《皇冠搏彩中心》为现役军人提供健康福利
员工 of a signatory Employer. Article III D. (1) (a) of the Employer 福利计划 provides
对下岗职工按人数确定的期限继续享受福利待遇
在紧接上次日期之前的24个月内为雇主工作的小时数
工作. 因为投诉人曾受雇于答辩人担任机密职位
直到1988年3月1日他们被解雇为止,答辩人负责提供保健
以及为投诉人提供的其他非退休金福利
根据合同条款确定的雇员和下岗雇员的资格期限
Employer 福利计划.
Opinion of the Trustees
答辩人负责提供持续的健康和其他非养恤金福利
投诉人在其作为雇员的资格期间享有的保险
以及根据雇主福利计划条款确定的下岗员工.